Перевод "all of a sudden" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all of a sudden (ол ова садон) :
ˈɔːl əvə sˈʌdən

ол ова садон транскрипция – 30 результатов перевода

Let's talk about it later.
Why'd you vanish all of a sudden?
I'm sorry.
Обсудим это позже.
Почему ты так внезапно пропала?
Прости.
Скопировать
I'm sorry I fell.
What possessed you to jump all of a sudden?
I don't know.
Прости, что я упал.
Почему вы вдруг прыгнули?
Я не знаю.
Скопировать
Well, I hope you work well.
I-I feel she's become cold all of a sudden.
If you ask me, I think she's getting heated up.
ты умеешь работать.
что она охладела ни с того ни с сего.
разогревается.
Скопировать
You don't understand!
All of a sudden, I can't control what I say.
Well of course you can't coontrol what you say.
- Но ты снимешься в шоу.
- Вы не понимаете.
Вдруг, я не могу контролировать что я говорю.
Скопировать
We thought it was a fool's errand till three days ago.
I was flying back for the ship, when all of a sudden the clouds cleared, and I saw land.
The instruments started spinning.
Мы думали, что это ошибка, пока три дня назад..
Я возвращалась на корабль и вдруг облака рассеялись, и я увидела землю
Приборы начали сходить с ума
Скопировать
Thousands of people unemployed.
All of a sudden, the huddled masses doubled in number, with nowhere to go.
So they ended up here in Central Park.
Тысячи людей остались без работы.
Внезапно, число "сбившихся в кучу" людей резко увеличилось, им некуда было идти.
Так они очутились здесь в Центральном Парке.
Скопировать
- Okay what the fuck are you doing?
Oh look who wants to get to the point all of a sudden.
Okay we'll get to the point.
- Куда вас занесло?
- О, решила перейти к делу?
Ладно, и до дела доберёмся.
Скопировать
You never know. That could be the shot that puts them past the point of "fuck it."
Then all of a sudden "no guys at the lake house" turns into "a couple of guys at the lake house."
My point exactly.
И тогда их, может, и снесёт на "будь что будет".
И тут на их девичнике появятся два задиристых самца.
К тому и идёт.
Скопировать
Fiona calls, whisper, whisper.
All of a sudden, you gotta have yogurt?
What's the big secret? No big secret. Just love yogurt.
Фиона позвонила, вы пошептались.
И вдруг тебе захотелось йогурта? Что за секрет?
- Нет никакого секрета, просто я люблю йогурт.
Скопировать
Come on, don't you want a... little baby ?
Why babies all of a sudden?
Don't know, a new start and all that.
Ну ты что, разве не хочешь... ребёнка?
С чего так внезапно?
Ну не знаю, жизнь с чистого листа и прочее.
Скопировать
tell me about it.
All of a sudden, this jesus character is the hot new thing in town.
All of a sudden, our altars are being burned down, And we're being hunted down like common monsters.
- О, и не говори.
Внезапно в моду вошел Иисус.
Внезапно наши алтари сожгли, и нам пришлось охотиться, как простым монстрам.
Скопировать
Bang Shil, fighting!
All of a sudden I'm not liking that "Bang Shil, fighting!" at all.
Yes.
Улыбаемся и машем!
Что-то попахивает от твоего "улыбаемся и машем".
Ладно.
Скопировать
You cast a shadow. You're his rival.
All of a sudden it's a bad idea that our polls are good.
- The Interior Minister is with us.
Он считает, что ты привлекаешь к себе много внимания.
- По опросам у нас все хорошо.
- Министр внутренних дел с нами.
Скопировать
- Wait and see.
What, you a tough guy all of a sudden?
What are you gonna do?
-Погоди и увидишь.
Что, ты у нас теперь вдруг крутой парень?
Что ты собираешься делать...
Скопировать
This guys' blog gets, like, 10,000 hits a day.
One post, and all of a sudden you're everybody's favorite boy wonder.
Can you track this warrior angel comic to its owner?
Блог этого парня посещают около 10 тысяч человек в день.
Всего один пост и ты станешь всенародным любимцем.
Можешь вычислить хозяина этого фан-сайта?
Скопировать
All right... Dude... What's going on with you?
I mean, since when are you bing crosby all of a sudden?
Why do you want to do christmas so bad?
Приятель, что с тобой творится?
- С каких пор ты так внезапно загорелся?
Почему ты так хочешь праздновать Рождество?
Скопировать
All of a sudden, this jesus character is the hot new thing in town.
All of a sudden, our altars are being burned down, And we're being hunted down like common monsters.
But did we say a peep?
Внезапно в моду вошел Иисус.
Внезапно наши алтари сожгли, и нам пришлось охотиться, как простым монстрам.
Но мы хоть слово сказали?
Скопировать
Are you into risky business? No.
All of a sudden I hate it.
Tom Cruise in his underwear makes me want to barf.
Тебе нравится рискованный бизнес?
Нет. Вдруг неожиданно я терпеть его не могу.
Мне блевать хочется при виде Тома Круза в нижнем белье.
Скопировать
Hi!
I haven't seen you for years, then all of a sudden twice in a week.
Are you following me around or what?
Привет!
Годами тебя не видела, а тут появляешься уже два раза за неделю.
Ты за мной следишь или как?
Скопировать
Amie Huguenard was screaming.
All of a sudden, the intensity of Amie's screaming reached a new height and became very, very loud.
And she really now was screaming at the top of her lungs.
Эги Хюгунард кричала.
Неожиданно интенсивность крика Эми выросла еще больше и стала очень, очень громкой.
И она теперь кричала во все легкие.
Скопировать
Is it something that you want to be a part of. diana?
so shawn just shows out of nowhere, and all of a sudden I'm supposed to drop all of my plans and head
We both know why he's turned up now, right?
Это то, чего ты хочешь быть частью, Диана?
Значит, Шон появляется из ниоткуда, и я срочно должен бросить все свои планы, чтобы прийти на какой-то обед примерения.
Мы оба знаем, почему он вернулся сейчас, верно?
Скопировать
Stuart decides he fancies her.
All of a sudden, it's love.
She's terrified he'll end it... ..if he learnt she went with me.
Стюарт решил, что она ему нравится
Ни с того, ни с сего - любовь
Она боялась, что он все прекратит если узнает, что она была со мной
Скопировать
and the "cellphone."
Now, with the cellphone bit last night -- l'm at Gotham -- and instead of picking up the chair, all of
"Oh , yeah , look at me.
и "мобильный телефон".
В шутке про телефон прошлой ночью в Готаме (комедийный клуб) я использовал не стул, как обычно, я вдруг хватал эту штуку и начинал делать так, говорить в него:
"О, да, посмотрите на меня.
Скопировать
Which is 5:42 a.m. Here's some gear.
Why so generous all of a sudden?
Strike while the iron's hot.
Вот здесь вещи. Надеюсь, вам хватит на первое время?
- С чего это вдруг ты расщедрилась?
- Нужно ковать железо, пока горячо. Понятно.
Скопировать
A lady gets out, journalist, well-dressed, and she has a clipboard.
All of a sudden, she kind of looks in my general direction.
So she comes over.
И вдруг... смотрит прямо на меня. Походила, осмотрелась.
Возвращается и смотрит в блокнот.
Дамочка подходит.
Скопировать
Oh, see I thought you'd swing by last night, which is why I was paging you.
Got really tired all of a sudden. Went home and slept for like four hours.
You slept for four hours?
- О, я думал, ты еще вчера заедешь, весь вечер тебе звонил.
Я вдруг почувствовала сильную усталость, поехала домой и проспала часа четыре.
- Ты спала четыре часа?
Скопировать
"Weird" is quiet.
What, so I act like Joey for a change, and all of a sudden I'm weird?
Okay, fine. I just want to know if perhaps you and Jen got into a little bit of trouble at that party.
"Странно" - это тихая.
Что, значит я веду себя как Джоуи для разнообразия, и внезапно, я становлюсь странной?
Хорошо, прекрасно. Слушай, я просто хочу знать, может вы с Джен попали в какую-то заварушку на той вечеринке на прошлой неделе.
Скопировать
Thank you.
Wow, I feel really old and boring all of a sudden.
Because Grams didn't catch us in a compromising position?
Спасибо.
Ничего себе, я внезапно чувствую себя совсем старым и скучным.
Почему? Только потому что Бабуля не застала нас в компрометирующем положении?
Скопировать
Stay with me Ho-Ho,"
and then all of a sudden he starts yelling, "Stop calling me Ho-Ho, it's making me hungry!"
Look, there goes Tommy Tune.
Держись, Хо-Хо".
А он вдруг как завопит: "Хватит называть меня Хо-Хо, я проголодался!"* "Hoho" – рулетики в шоколоде
Смотри, вон идет Томми Тун.
Скопировать
The light now penetrated every unevenness and flaw in the buildings... and in...the people!
And all of a sudden she knew the answer to her question all too well:
"If she had acted like them, she could not have defenced a single one of her actions"
Теперь свет высвечивал все огрехи и изъяны домов и людей.
И внезапно она нашла ответ на вопрос, который сама себе задала.
Поступая так же, как они, она не смогла бы ни оправдать свои действия, ни в достаточной степени осудить их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all of a sudden (ол ова садон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all of a sudden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ова садон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение